Carol Kloeppel

Overall Rating: 2
Home » Carol Kloeppel


Author: Carol Kloeppel
Title: Dear Germany. Eine Amerikanerin in Deutschland. [Dear Germany. An American Woman in Germany.]
Time: 1990s, 2000s
Destination: Germany (some USA)
Length: about 15 years
Type: expat stay

the seriousness

[Note: this book was apparently written in English but published only in German, with no English edition available yet.]

The story: CK is an American journalist who gets a job working for a German news guy called Peter Kloeppel, only to eventually return home with him. Home to Germany. They settle down in Cologne, they marry and have a daughter. Peter goes on to become one of Germany’s best-known anchormen, and CK works as a journalist. Then she writes this book about her life in Germany. A cheerful book. An insightful book. At least that’s what you would think.

please, no irony

There are some cheerful moments, and even some glimpses of insight. But sadly, most of the book is rather dull. It basically reads like a list of complaints. Don’t get me wrong, a wholehearted act of complaining can be interesting (or even hilarious), but the way CK does it seems just boring and narrow-minded. During her contemplations of German cultural phenomena (like nudism, recycling regulations or the carnival), she digs deep down into her conservative soul, failing to come up with anything resembling self-irony. Which is exactly what would have saved her book. Self-irony.

Carol Kloeppel feeling strange?

Read this if you have read everything else there is to read about Germany. Or if you want to get a notion of what it might feel like to live in a place for many years and still feel strange. It’s not all bad. There are cheerful moments, and there are some insights. Like rescue boats in an ocean of boredom.


1 thought on “Carol Kloeppel”

  1. Dear Christoph, I do not know if you are still going on with this, but I have just landed on the aforementioned book and I am rather painfully (given my very poor command of the german language) reading it. I do not find too boring, nor condescending though; on the contrary, I find it rather full of love and affection for this country, but of course I am still at the beginning and battling with the language…Anyway, I bought the book as I am a foreigner

    (Italian) who is currently leaving in the Italian part of Switzerland, albeit as a trailing spouse (aka not working…and this unwillingly). As I have worked as a

    translator in the past for the Italian editions of APA and ROUGH GUIDES, I

    was thinking about trying to translate this book in Italian (my native language)….

    Thank you for letting me know your opinion. By the way, I enjoyed reading you,



Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.